Mychoup’ et les expressions d’enfants

11 Juin 2013

les expressions d'enfants

Il y a quelques jours, le papa que je suis se réjouissait des progrès de son bébé dans les étapes qui la mèneront vers la maitrise de notre bonne vieille langue française.

Si Mychoup’ assimile progressivement notre vocabulaire et les règles de grammaire qui vont avec, elle sait aussi faire preuve d’une incroyable imagination pour se faire comprendre. Et n’hésite pas à inventer de nouveaux mots. De quoi faire frémir Petit Robert et son copain Larousse.

Du coup, quand on est parents, mieux vaut brancher le décodeur à expressions d’enfants.

Expressions d’enfants : le delopapé

Autant vous dire que ce mot nous a donné du fil à retordre. Il nous a fallu subir plusieurs colères avant d’en saisir le sens profond. Il faut dire que la réponse n’est pas franchement évidente de prime abord.

Un « delopapé » désigne donc un bout de papier ou de textile, préalablement humidifié, dont Mychoup’ ne se sépare que rarement. Allez savoir pourquoi… Toujours est-il que lors du dernier séjour de bébé chez ses grands-parents, j’ai bien pris la précaution de les informer pour éviter le drame. On n’est jamais trop prudent.

Expressions d’enfants : le moté

Dans le lexique de Mychoup’, ce mot-là fait probablement partie des plus compliqués. Pour le comprendre, il faut connaitre bébé sur le bout des ongles où détenir un master en prestidigitation.

Comme il ne l’indique pas, le « moté » est un livre. Et oui, mieux vaut être prévenu. Depuis qu’elle a flashé sur le bouquin de l’anniversaire de Timothée, tous les ouvrages sont des « motés ». C’est comme ça. Faut pas chercher.

Synonyme autorisé : Wipe (prononcez « ouipe »). Oui, je sais, ce n’est pas plus clair.

Expressions d’enfants : le colapin

Peut-être connaissez-vous le pianocktail cher à Boris Vian ? Et bien voici le « colapin » de Mychoup’. Bébé serait-elle devenue experte dans l’art du mot-valise, pour le plus grand bonheur de son papa ? Ou sa gourmandise parlerait-elle pour elle ? Le « colapin » désigne naturellement… la tartine de chocolat !

Et vous ? Quelles sont les expressions les plus tortueuses que vos enfants ont inventées ?

D’autres tranches de vie ? Mon bébé, triste à en pleurer, bébé, ce petit être fragile et insupportable, bébé et le prétexte du bobo, Mychoup’ dans le gris de la rue… Tous les épisodes de la vie de Mychoup’ sont ici.

Crédit photo : Milan6

76 réponses to “Mychoup’ et les expressions d’enfants”

  1. Angelique 11 juin 2013 at 13 h 48 min #

    Chez nous le livre est un « chip ». Son Lapinou est normalement appele Pinou…mais recemment sa langue a fourchee et ca s’est transforme en « Pignouf ». Malheureux que nous sommes, nous avons eclate de rire. Depuis, elle s’en donne a coeur joie de demander son pignouf….

  2. Emilie 11 juin 2013 at 14 h 13 min #

    Dans le top 3 de ses « mots » originaux, nous avons tout d’abord son doudou qui a très vite été baptisé « Guy » et s’appelle toujours ainsi … (regards très interrogateurs dans la salle d’attente du médecin quand vous demandez à votre petit bout de 18 mois « où est son Guy ? »).
    2ème bizarrerie verbale avec la cabane très longtemps appelée « Ounda » (l’origine n’a jamais été élucidée).
    Et enfin, en grandissant, il découvre le plaisir d’inventer ou de modifier volontairement des mots et de là est né le « fripouilli », une sorte de petite fripouille rigolote …

    • Olivier 11 juin 2013 at 17 h 28 min #

      « Guy » pour un doudou, voilà un petit nom bien original 🙂
      Quand à « ounda », c’est plutôt mignon. Je me demande ce qu’il leur passe par la tête quand ils nous pondent des mots aussi bizarres que ça 😉

  3. mamanabavarde 11 juin 2013 at 14 h 24 min #

    ^^Extraaaaaaa! 🙂 Je réfléchis… mais tu as bien fait de tout noter… ici, c’est déjà oublié (je dois bien avoir des articles avec quelques mots heureusement… ah ouiiiii!!!! tiens, je cherche : http://mamanbavarde.fr/apprendre-les-langues-trop-vivantes-le-niaf/)

    • Olivier 11 juin 2013 at 17 h 29 min #

      Rhoo, on pourrait écrire un dictionnaire avec tous ces mots inventés !

  4. Sandrine 11 juin 2013 at 14 h 55 min #

    Extra ces petits mots!

    Chez nous Mini Voyageur (18mois) bloque sur les che: nous avons donc CHE (cheval et non pas chemise) chuchu (sucette)cho (pour chaud ou froid c’est selon),le tchutchu (le train) et le tchtchtch (l’helicoptère), Maman (pour moi) Moman (pour le papa!!!!) Mama (pour la grande soeur!!!)! C’est hyper fin comme langage et provoque de grandes crises de colère suivi d’une grande tristesse si on ne comprend pas ses nombreux efforts de diction!

    • Olivier 11 juin 2013 at 17 h 30 min #

      « moman »… c’est papa qui doit être ravi 😉

      • Maud 21 septembre 2014 at 21 h 57 min #

        égalité des sexes einh :-DDD

  5. Clairou 11 juin 2013 at 15 h 17 min #

    Sympa l apprentissage!!!!

    Bin heu nous pas grande inventivité….
    Je réfléchis mais à part le chotolat que l on comprend aisément y a rien.

    • Olivier 11 juin 2013 at 17 h 31 min #

      Ne me dit pas que ton môme est un génie de la linguistique, un futur prof de français en puissance !?

      • Clairou 11 juin 2013 at 18 h 02 min #

        Bin peut être pas mais là comme ça, elle invente pas de mot… Elle se rapproche de la prononciation en accrochant des lettres mais rien de drôle… ( ou alors j ai plus d humour…. Ou alors j ai le décodeur babyversel….)

        • Olivier 12 juin 2013 at 8 h 33 min #

          Le décodeur babyversel… s’il n’existe pas, il faut l’inventer. Super nom en tout cas 😉

          • Clairou 12 juin 2013 at 10 h 26 min #

            Tu m etonnes!!

            Bon alors ce matin elle m a rappele le « pochon » pour le cochon! Et la « pouche » pour la couche. Elle arrive pas avec le son k! Mdr!
            Elle me fait rire en ce moment quand elle te sort une phrase qu elle n a jamais dit avec son air de coquine…

            • Olivier 12 juin 2013 at 10 h 52 min #

              Mychoup’ me scie aussi à chaque fois qu’elle sort de nouvelles phrases. Nos bébés apprennent très vite 😉

  6. Anaïs 11 juin 2013 at 17 h 37 min #

    J’ai bien rigolé en lisant ce post ! Les mots n’ont tout simplement rien à voir avec ce qu’il désigne, c’est génial !

    • Olivier 11 juin 2013 at 17 h 38 min #

      Et du coup, tu imagines le casse-tête pour qu’elle se fasse comprendre !

  7. Popolino 11 juin 2013 at 19 h 51 min #

    j’adore !
    ici le pire, c’est le lapin qu’elle appelle  » tapin « . Donc en public, quand elle dit le mot, je crie « mais oui ma chérie ,il est là le LAPIN!! » …

    • Olivier 12 juin 2013 at 8 h 34 min #

      « tapin »… oh my god. Je comprends ta gêne, j’imagine la tronche des jeunes femmes autour 😉

      • Popolino 12 juin 2013 at 14 h 54 min #

        et ouais … bon ça reste entre nous mais son premier mot c’est  » PUTAIN! » … j’étais en colère , j’ai dit  » PUTAAAIINNNN » et là j’entend une petite voix « pu-tain ? PUTAINPUTAINPUTAIN  » . La claque que je me suis prise … du coup maintenant je ponctue mes phrases de « puti! » (c’est moins grave,non?? :'() et de « punaise » et c’est trèèèès dur pour moi de me corriger parce que « putain » et « batard » , c’est de la ponctuation pour moi .. à toutes les phrases, à toutes les sauces … c’est pas beau !

        • Olivier 12 juin 2013 at 15 h 05 min #

          Oulala, entre « putain » et « tapin », ta fille est prête ! Promis, on ne le diras à personne…
          Cela dit, je comprends, on s’est aussi fait avoir avec quelques « putain », « merde » et autres coquetteries qui nous ont échappé, et ce n’est que le début !

      • Agnès 13 juin 2013 at 15 h 44 min #

        Haha ! Chez nous Simon a sacrément déformé le mot catapulte, avant de l’abréger. C’était donc « palapute » vite devenu « apute ». Et quand il nous a montré la vitrine des jouets HappyMeal du McDo dans laquelle se trouvaient encore aussi ces espèces de Barbies affreuses, juste au-dessus des jouets « Croods » dont il voulait parler, en disant « a plein apute ! », j’ai piqué un sacré fard.
        Globalement, il déforme ou abrège les mots mais c’est très compréhensible, à condition parfois d’avoir le contexte d’origine, comme quand il dit « mède » en secouant la couette parce que son papa lui dit « tu m’aides ? »
        Par contre il y a un mot dont l’origine a toujours été mystérieuse, avant qu’il ne se décide à employer le bon, c’est « ma » qui signifiait « balais »

        • Olivier 13 juin 2013 at 16 h 32 min #

          oulala, des fois les expressions de nos enfants peuvent effectivement être sources de malentendus 🙂 mais qu’est-ce qu’on rigole !

  8. netaddicta 11 juin 2013 at 20 h 43 min #

    Chez nous on a « dadon » pour biberon, mot qu’elle sait très bien prononcer quand on la reprend mais spontanément c’est quand même dadon.
    Et l’autre jour, plus dur, en voiture, un magnifique « adaratte ». Je l’ai fait répété plusieurs fois, pas moyen de comprendre. Et d’un coup, un éclair de génie elle me répond « pas à gauche, à daratte ». « Ah…..à droite! »
    Mais ce que je préfère c’est les expressions qu’elle apprend des adultes. Sa dernière trouvaille, rapportée de chez la nounou, ou plutôt de son fils qui va à l’école. Alors qu’un beau matin, je m’agaçais car nous étions en retard « Pucinette allez viens, dépêche toi », j’ai eu le droit à un magnifique « pète un coup! ». Difficile de ne pas éclater de rire pour la disputer!

    • Olivier 12 juin 2013 at 8 h 37 min #

      « Adaratte », excellent ! En plus, tu dois être fière que ta fille arrive à distinguer la droite de la gauche, trop fort !

      • Netaddicta 12 juin 2013 at 12 h 14 min #

        Elle ne distingue pas vraiment sa gauche de sa droite mais elle sait que ce sont des directions contraires alors elle essaie l’un puis l’autre

  9. ratounette 11 juin 2013 at 22 h 40 min #

    oh! colapin c’est trop mignon!!!

    Ici quand Pierre avait l’age de Mychoup on avait droit à « capépé » qui désignait le canapé, il y avait aussi « crabo » ça ça voulait dire camion (cherche pas hein) il y avait aussi « péseuté » pour s’il te plait et le truc le plus drôle c’était « kreuzi kreuzi »… il demandait des céréales Rice Krispies…

    • Olivier 12 juin 2013 at 8 h 37 min #

      J’adore les « kreuzi kreuzi », ça c’est la classe 😉

  10. Angelique 11 juin 2013 at 22 h 53 min #

    Ah oui j’ai oublie, ici on a « sanbonbain » (ou sent bon bain!) pour salle de bain, et je trouve ca trop mignon. Et bien sur il y a la pate de nez (…pate a modeler).
    C’est une tres bonne idee d’ecrire tout ca, car on le oublie malheureusement.

    • Olivier 12 juin 2013 at 8 h 39 min #

      C’est vrai qu’on oublie vite… et c’est dommage parce que ce sont de vrais souvenirs. 😉
      Faudrait faire un dictionnaire avec toutes ces expressions !

  11. coco 11 juin 2013 at 23 h 43 min #

    Haha,
    Nous, ben il appelle son père maman, ou maman-papa.
    Puis on a eu la bêtise un jour de lui dire qu’il avait fait le cochon en mangeant…. du coup, quand il est sale il dit ‘con’ pour cochon, c’est toujours bien classe, surtout en public…
    Il dit ‘michi’ pour merci, ‘Doudou’pour son lapin (Ratos à perdu :-().
    ‘Coco’ pour un oeuf en chocolat aussi, mais pas d’invention très particulières.

    • Olivier 12 juin 2013 at 8 h 41 min #

      Faut effectivement faire gaffe à ce qu’on dit, ça peut vite déraper avec bébé, surtout s’il ne retient qu’un bout des mots qu’on prononce 😉

  12. Ev@ 12 juin 2013 at 11 h 00 min #

    J’ai tout simplement explosé de rire en lisant l’ article du jour et les commentaires!!!

    moi j’en suis encore au dico son et images pour diverses moues et grognements

    • Olivier 12 juin 2013 at 11 h 10 min #

      Profite… et va vite acheter un décodeur, tu vas en avoir besoin 😉

  13. KoaRou 12 juin 2013 at 15 h 29 min #

    Je connais un petit garçon qui appelait son frère Ako… pour Clément. Je crois que tout le monde a cherché la provenance, sans résultat. Mais en toute logique une clémentine s’appelle pour lui une… akotine, et oui !

    • Olivier 12 juin 2013 at 15 h 54 min #

      Ca fait un peu japonais « ako », non ? réminiscence d’une vie précédente peut-être… en tout cas, c’est très joli comme surnom 😉

  14. chantal 12 juin 2013 at 17 h 43 min #

    sympa ce petit lexique 😉 Merci pour ton blog que je visite souvent !

  15. Véronique 13 juin 2013 at 0 h 27 min #

    Ici, la grenouille à 18mois dit « petit » pour sucette (et on n’arrive pas à s’en défaire), « papo » pour chapeau, « badon » pour ballon et dernièrement « cotiti » pour cacatoès. C’est pour l’instant plus des confusions dans les sons (à part pour la sucette) que des mots inventés, mais vu la pipelette que c’est, je ne doute qu’ils fassent très prochainement leur apparition 😉

    • Olivier 13 juin 2013 at 8 h 52 min #

      Ah le papo… Mychoup’ l’a gardé longtemps celui-là (elle adore les chapeaux).
      Par contre, cacatoès ? Vous habitez dans un zoo ou quoi ? 😉

      • Véronique 13 juin 2013 at 9 h 21 min #

        La grenouille adore les chapeaux aussi.
        Un zoo, non ! 😉 Mais on est allé faire un tour dans une animalerie et ma soeur vit en Australie où les cacatoès sont aussi communs que les pigeons chez nous. Du coup, la grenouille a retenu le mot associé à tata 😉

        • Olivier 13 juin 2013 at 9 h 23 min #

          Trop fort ! Du coup, elle connait un mot que ces copains n’imaginent probablement même pas, c’est chouette !

  16. Crapouille 13 juin 2013 at 10 h 55 min #

    Merci pour cet article super fun ! Ma petite ouistitite n’a que 3 mois mais j’ai hâte (enfin pas trop non plus) qu’elle me sorte ce genre d’expressions. A ce moment là j’essaierais de venir les partager si j’y pense.

    Crap

    • Olivier 13 juin 2013 at 11 h 13 min #

      J’espère bien que tu viendras partager les expressions de ta petite ! En attendant, profite… le silence, c’est bien aussi 😉

  17. Chocomiam 13 juin 2013 at 14 h 16 min #

    Je découvre votre blog que j’aime beaucoup. Ici mon petit dernier a des expressions bien à lui mais qui ont quand même un minimum de sens. Propre= lingette (ou mouchoir ou papier cuisine)lolo= de l’eau, lolé= du lait, lola= lait au chocolat. et on a aussi du pammbeu pour du pain avec du beurre.

    • Olivier 13 juin 2013 at 14 h 20 min #

      Super… autant de mots à ajouter au Dico des marmots 😉

  18. Agnès 13 juin 2013 at 16 h 02 min #

    La première fois qu’il a vu l’âne Trotro, Simon a décidé qu’il s’agissait d’un crocodile et l’a donc, pendant longtemps, appelé « Codine ». Maintenant il commence à dire Trotro mais c’est souvent un mélange des deux et ça donne « Rorodine ».
    Sinon, il y a « aton » qui signifie « camion », on ne comprends pas pourquoi.
    Plus tous les mots dont il ne donne que la fin (« belle » pour « poubelle »…)
    Pendant longtemps aussi, j’ai été la seule à comprendre du premier coup « erh », pour « couvercle » (il devait avoir un an tout juste). C’est toujours pas ça mais ça s’en rapproche, on peut dire qu’il n’a pas choisi un mot facile, pour le coup.

    • Olivier 13 juin 2013 at 16 h 30 min #

      Et bien, faut être balaise pour comprendre « erh ». Tu n’aurais pas un décodeur intégré ?

      • Agnès 17 juin 2013 at 14 h 25 min #

        Il montrait du doigt l’objet voulu, sa facilite bien les choses !

        • Olivier 17 juin 2013 at 15 h 11 min #

          Ca évite la grosse colère d’incompréhension 😉 Ouf…

  19. Marie 16 juin 2013 at 14 h 28 min #

    Oui, je valide l’usage du dictionnaire mais également l’invention d’une caméra à déclenchement automatique pour filmer leurs mines déconfites quand on ne comprend pas instantanément…
    Ainsi, Maya adore-t-elle boire des litres de Zapatacho (Gazpacho), donner de l’herbe au frelafre (je pensais pourtant que cheval était plus facile à prononcer), et nous rappelle régulièrement que le chien aboie de l’eau (joli, non?).

  20. Anne 23 juillet 2013 at 0 h 23 min #

    Tombée sur ce blog (sans me faire mal !) un peu par hazard en tournant sur le web..
    J’ai adoréééé cet article tout particulièrement parce que je suis en plein dedans ! et les commentaires, comment dire… j’en pleure de rire, j’ai eu du mal a lire les derniers tellement je riais !
    Ici j’ai le droit à « Gougui » pour un trou (trou dans les chaussettes en particulier), « calin » ou « mion-mion » pour un camion, « ato » qui peut désigner un bateau, comme un gateau ! lol
    Faut avoir le décodeur avec ces ptits bouts ! 😉

    • Olivier 23 juillet 2013 at 8 h 56 min #

      Content d’avoir pu contribuer, avec les auteurs des commentaires, à ta petite crise de rire du soir 😉 Heureusement que nos bébés nous amusent un peu…

  21. Anne 23 juillet 2013 at 0 h 30 min #

    Ah si et tant que j’y pense, mon petit frere était pas mal dans son genre ! il m’appellait « vouana » alors que mon prénom c’est Anne,
    un « vouno » pour un mouchoir
    un « grinan » (en roulant le R) pour un biberon de jus d’orange.. Bizarre bizarre ! ^^
    On se demande vraiment ou ils vont chercher tout ca !

    • Olivier 23 juillet 2013 at 8 h 55 min #

      Probablement un reste de vie antérieure sur la planète Xenon 😉

  22. Angelique 23 juillet 2013 at 17 h 33 min #

    Alors ici ces jours ci on a le « cacamolle » pour le guacamole, les « goreilles » pour les groseilles, et je crois que j’ai deja mentionne dans un autre commentaire la « pate de nez » pour la pate a modeler ». Sinon, au lieu du mot bonbon, on lui a appris a « beurk beurk »…donc on a souvent droit, en supermarche, a des « maman e-gade (regarde), beurk beurk »…bien sur avec les regards surpris des autres clients!!!

    • Olivier 24 juillet 2013 at 9 h 03 min #

      Euh, « beurk beurk » c’est de la manipulation parentale pure et simple. Mais bon, j’aurai dû y penser avant 😉 Très bonne idée !

  23. Céline Poupouille 11 août 2013 at 14 h 10 min #

    Du haut de ses 16 mois ma fille appelle la poubelle : « l’aby » Vraiment j’ai beau chercher a chaque fois qu’elle me le dis je comprends pas pourquoi cette prononciation.
    Et la fille d’une ami appeler les poules : « les puputes »! 🙂

    • Olivier 12 août 2013 at 9 h 01 min #

      Ah bah voilà… Un peu de classe 😉

  24. Steph Anie 11 août 2013 at 15 h 27 min #

    Entres autres :
    Le « Moma » pour le fromage
    Le « lolola » pour le chocolat
    (Et oui, ma grenouille est une gourmande)
    « Alalo » pour la douche !
    Nous notons toutes ces petites expressions dans un livre avec toutes ces autres frasques (à lui offrir pour ses 18 ans 🙂

    • Olivier 12 août 2013 at 9 h 02 min #

      Super idée le coup du livre ! De quoi bien rigoler dans quelques années 😉

  25. angéline 12 août 2013 at 7 h 53 min #

    ici nous avons eu le : Lolocohache.
    qui est bien evidement du lait au chocolat

    • Olivier 12 août 2013 at 9 h 08 min #

      Le lait au chocolat pose beaucoup de difficulté en terme de prononciation apparemment… ça doit être frustrant !

  26. Julia 12 août 2013 at 10 h 18 min #

    Ah la la j’adore cet article et les commentaires!

    ici aussi on se marre avec les mots de notrechoupànous!!

    En ce moment, on a une grande passion pour les nénotères (comprenez hélicoptères), alors pour aller les voir on met le caq (le casque) et on monte sur le vélo, mais parfois c’est pas krakic (pratique)!

    Dans les subtilités de la langue française, on a parfois du mal à faire la distinction entre « cassé » « caché » « couché »… mais elle s’applique pour qu’on comprenne bien! et quand on parle de cheval, elle dit systématiquement « un cheval des chevaux »: on a progressé car avant quand je lui parlais des chevaux, elle me montrait ses cheveux!!

    Et sinon, à la limite du sujet, on a eu une bonne crise de fou rire ce WE, car à chaque fois que je propose un peu de jus de pomme à ma fille, elle se met à chanter « pirouette cacahuète »… Pourquoi? Parce que ‘il était unpeud’jusd’pomme pirouette cacahuete…’!!!

    Bref l’apprentissage de la langue est quand meme vraiment drôle!

    • Olivier 12 août 2013 at 12 h 00 min #

      Magnifique le coup de la chanson, j’adore ! 😉

  27. ROSA 7 décembre 2013 at 15 h 15 min #

    Mon petit frère quand il voyait un bus, disait « put' » nous avons eu le droit a plusieurs esclandre dont celui d’une petite mamie: « Ho! Mais quel enfant mal-élevé!!!! Déjà si jeune!!!! ».
    Sa petite fille qui devait avoir 8 ans la reprend: « Mais non Mamie, il dit le buuuuus!!!!! ». La mamie s’en va rougissante en baissant la tête. Et nous avons gardé cette anecdote!!!! MDR

    • Olivier 9 décembre 2013 at 8 h 38 min #

      Oups, ah oui, ça peut prêter à confusion.
      Heureusement que la petite fille était là pour décrypter le langage des enfants à sa grand-mère 🙂

  28. Maud 21 septembre 2014 at 21 h 57 min #

    Ah ah ah !! J’adore les traductions 🙂

Trackbacks and Pingbacks

  1. Apprendre, en verre et contre tout - Blog Je suis papa ! - 16 juillet 2013

    […] épisodes de la vie de bébé ? Mychoup’ et les expressions d’enfants, mon bébé, triste à en pleurer, quel nom pour le sexe de bébé ?, quand bébé rejette papa… […]

  2. TOP 7 des expressions d’enfants - Blog Je suis papa ! - 12 décembre 2013

    […] juin dernier, je m’extasiais sur ces expressions d’enfants ; des mots ou des bouts de phrases que nos mômes reprennent, déforment ou inventent pour tenter […]

  3. A la tienne ! - Blog Je suis papa ! - 23 mai 2014

    […] épisodes autour de l’apprentissage du langage : En verre et contre tout, Mychoup’ et les expressions d’enfant, TOP 7 des expressions d’enfant… toutes les tranches de vie sont […]

  4. Les enfants et l’amitié - Blog Je suis papa ! - 29 décembre 2015

    […] tranches de vie de bébé ? Lisez bébé, comme une grande !, apprendre, en verre et contre tout, Mychoup’ et les expressions d’enfants, bébé joue seul, papa gaga au chômage… toutes les tranches de vie sont […]

  5. Apprendre, en verre et contre tout - Blog Je suis papa ! - 29 décembre 2015

    […] épisodes de la vie de bébé ? Mychoup’ et les expressions d’enfants, mon bébé, triste à en pleurer, quel nom pour le sexe de bébé ?, quand bébé rejette papa… […]

  6. Bébé, comme une grande ! - Blog Je suis papa ! - 30 décembre 2015

    […] tranches de vie de bébé ? Lisez apprendre, en verre et contre tout, Mychoup’ et les expressions d’enfants, putain, déjà 2 ans !… Toutes les tranches de vie de Mychoup’ sont […]

Envoyez une réponse